el mago del cuento... soy yo

el mago del cuento... soy yo
autorretrato inédito en libro, inicialmente concebido para "Sopa de sol"

elpajarolibro.blogspot.fr

elpajarolibro.blogspot.fr
mi principal blog: elpajarolibro.blogspot.fr

viernes, 14 de septiembre de 2012

Pájaros en la cabeza en manos de 30 000 chicos de Buenos Aires

 
El Gobierno de Buenos Aires ha distribuidos mi libro Pájaros en la cabeza a todos los alumnos de tercer grado de las escuelas públicas de la de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires (capital federal de la República Argentina), dentro de un programa titulado Leer para crecer.

La información me la ha enviado Werner Agazzi, maestro de algunos de esos 30 000 chicos en la escuela 18 de mayo. Sus alumnos han publicado comentarios sobre este cuento en la página http://biblioteca18de5.blogspot.com.ar/2012/08/pajaros-en-la-cabeza-de-joel-franz.html).

Bellamente ilustrado por Marta, Torrao (ganadora del Premio Nacional de Ilustracion de Portugal), este libro fue magnificamente editado por la editorial gallega Kalandraka. Desde 2004 ha acumulado varias ediciones y traducciones al gallego, el portugués y el coreano. La Biblioteca Internacional de la Juventud lo incluyo en su prestigiosa seleccion de los mejores libros infantiles publicados en el mundo (The White Ravens, 2006) y la Unión de Escritores de Cuba le otorgo el Premio La Rosa Blanca a los mejores libros de autor cubano publicados en el año.

Pájaros en la cabeza cuenta con página propia en este blog
http://cuentosdelmagodelcuento.blogspot.fr/p/pajaros-en-la-cabeza-uno-de-los-mejores_11.html

mi primera máquina (1975-1979)

mi primera máquina (1975-1979)
biblioteca martí, santa clara, cuba, 1993
Comencé a escribir a mano, claro. Primero con lápiz (usaba los de dibujo, de mina muy dura, para no tener que estar sacando punta continuamente; así comencé a gastarme la vista y a los 15 años ya usaba gafas -"espejuelos" decimos en Cuba- de aumento). Luego pasé a los por entonces escasos bolígrafos. Cuando a mediados de los años 1970 quise comenzar a compartir mis escritos con los colegas de taller de escritura o presentarlos a premios literarios, comencé por acudir a alguna colega o amiga mecanógrafa. Una bibliotecaria de Sala Juvenil de la Biblioteca Provincial de Santa Clara tecleó mi primera novela (que ilustré... a mano, claro) y mandé al Premio UNEAC 1977. Pero mis obras eran largas y ella tenía mucho trabajo. Así comencé a teclear yo mismo en la Underwood de la foto: una máquina prehistórica, pero muy bien cuidada y de tipos redondos.
Fue al año siguiente que un amigo mexicano que partía de vacaciones, me dejó su moderna máquina portátil. En ella aprendí a teclear según las reglas del arte y mecanografié mi segunda novela, por primera vez de la primera a la última letra.
De mis máquinas posteriores no guardé ni el recuerdo de una foto, y tampoco de la máquina electrónica que utilicé durante mi estancia en Brasil '1989-1991) ni de mi primer ordenador, un Compaq portable que me acompañó 8 años. Pero esta ya es otra historia, porque en él comencé a escribir directamente sobre un teclado; abandonando para siempre la versión manuscrita previa y el enojoso mecanografiado ulterior
Lo dicho; esa es otra historia.

traducido a persa, hindi, coreano, tamul, catalán y tantos otros

traducido a persa, hindi, coreano, tamul, catalán y tantos otros
Olinda, la bella durmiente fue mi primer artículo publicado en el Correo de la UNESCO, me procuró traducciones a decenas de lenguas... en las que a veces ni siquiera supe separar mi nombre del título del artículo

Seguidores